-
1 друг за другом
друг за другом aufeinander -
2 один за другим друг за другом
-
3 друг
друг II: друг друга einander друг за другом hintereinander, nacheinander друг около друга nebeneinander друг от друга voneinander друг к другу zueinander друг с другом miteinander друг против друга gegeneinander друг I м Freund m 1a друг юности Jugendfreund m а друзья познаются в беде посл. den Freund erkennt man in der Not -
4 друг
I м••II -
5 nebeneinander
друг около друга, рядом (друг с другом)friedlich nebeneinander leben — хорошо уживаться [жить в согласии] друг с другом
Современный немецко-русский словарь общей лексики > nebeneinander
-
6 einander
Современный немецко-русский словарь общей лексики > einander
-
7 hintereinanderher
друг за другом, один за другимhintereinanderher gehen, fahren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hintereinanderher
-
8 untereinander
pron rez1) одно под другое, друг под друга; одно под другим, друг под другом2) друг с другом, между собой, взаимно -
9 übereinander
pron rezодно над другим, друг над другом; друг на друга; друг о другеviel übereinander erzählen — много рассказывать друг о друге -
10 sich jagen
мест.1) общ. гнаться друг за другом бегать, гоняться друг за другом бегать, играть в салочки2) разг. гнаться друг за другом, гоняться друг за другом -
11 miteinander
gut miteinander auskommen — хорошо понимать друг друга; хорошо уживаться друг с другом
2) вместеСовременный немецко-русский словарь общей лексики > miteinander
-
12 voreinander
pron rezvoreinander stehen — стоять друг перед другомvoreinander verheimlichen — скрывать друг от другаvoreinander Angst haben — бояться друг друга -
13 voreinander
pron rezvoreinánder sítzen* — сидеть друг перед другом
Gehéímnisse voreinánder háben — иметь секреты друг от друга
3) друг другаvoreinánder Angst háben — бояться друг друга
-
14 jagen
1. vtwir haben heute noch nichts gejagt — мы сегодня ещё ничего не добыли на охоте2) гнаться (за кем-л.); преследовать (тж. воен.); травить (тж. перен.)ein Ereignis jagt das andere — события следуют друг за другом с головокружительной быстротой; событие следует за событиемder Wind jagt die Wolken — ветер гонит облакаj-n aus dem Hause jagen — выгнать ( прогнать, выставить) кого-л. из домаden Feind aus dem Lande jagen — изгнать ( выбросить) противника ( неприятеля) из страныj-n in die Flucht jagen — обратить кого-л. в бегствоj-n in den Tod jagen — послать кого-л. на (верную) смерть; перен. убить, доконать кого-л. (печальным известием, невыносимыми условиями жизни)j-n von Haus und Hof jagen — пустить кого-л. по мируj-m ein Messer in die Brust jagen — вонзить кому-л. нож в грудьdiese Worte jagten ihr die Schamröte ins Gesicht — эти слова заставили её покраснеть от стыда; разг. эти слова вогнали её в краскуer hat sein (ganzes) Geld durch die Gurgel ( durch die Kehle) gejagt — разг. он пропил все свои деньги••damit kannst du mich jagen — разг. слышать об этом не желаю ( настолько мне это неприятно)2. vi1) (auf A, nach D) охотиться, быть на охоте, заниматься охотойauf ein Tier jagen — охотиться на какого-л. зверя, за каким-л. зверем2) ( nach D) перен. гнаться (за чем-л.), искать (чего-л.), стремиться (к чему-л.)nach Abenteuern jagen — искать приключений3. (sich)2)die Ereignisse jagen sich (тж. jagen einander) — события следуют друг за другом с головокружительной быстротой3)sich müde jagen — устать от беготни -
15 miteinander
pron rezдруг с другом; вместеmiteinander kämpfen — бороться друг с другомmiteinander spielen — играть вместеmiteinander zufrieden sein — быть довольным друг другом -
16 Tuchfühlung
f1) воен. "локтевая связь", тесная непосредственная связь с соседом2) перен. чувство локтя; тесная связь, контактmiteinander Tuchfühlung halten — поддерживать друг с другом тесную связьmiteinander Tuchfühlung nehmen — установить друг с другом тесную связьin Tuchfühlung miteinander stehen — иметь тесный контакт друг с другом -
17 aneinanderstoßen
гл.1) общ. граничить друг с другом, сталкиваться друг с другом, сталкивать друг с другом2) ж.д. сталкиваться (о поездах) -
18 aneinanderhängen*
1.vt вешать (что-л одно на другое); цеплять (что-л друг к другу)Güterwaggons aneinánderhängen — цеплять железнодорожные вагоны друг к другу
2. vi1) висеть (одно на другом, близко друг к другу)Die Tráúben híngen nur so aneinánder. — Грозди винограда так и висели друг на друге.
-
19 Haar
I n -(e)s, -e1) волос; собир. волосыgraues ( weißes) Haar — седые волосы, сединаschlichte Haare — гладко причёсанные волосы, гладкая причёскаdie Haare machen — причёсываться, делать причёскуdas Haar glatt tragen — носить гладкую причёску, быть гладко причёсаннымdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборsich (D) die Haare raufen ( ausraufen) — рвать на себе волосы ( от отчаяния)kein Haar — (решительно) ничегоauf ein Haar, (bis) aufs Haar — точь-в-точь, точка в точкуum ein Haar — на волосок, чуточку, почти3) шерсть4) ворс••die Haare stiegen ( standen) ihm zu Berge — у него волосы встали дыбомan ihm ist kein gutes Haar — он плохой ( никуда не годный) человекein Haar in der Suppe finden — привередничать; придираться к мелочамHaare auf den Zähnen haben — быть зубастым; быть бойким на языкHaare lassen — потерпеть убытокkein gutes Haar an j-m lassen — разобрать кого-л. по косточкамsich (D) über ( um) etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen — не огорчаться, не расстраиваться из-за чего-л., не беспокоиться о чём-л., не принимать что-л. близко к сердцуHaare spalten ( klauben) — копаться в мелочах, придираться к мелочам, быть мелочнымj-m die Haare zu Berge treiben — привести кого-л. в ужасsich (D) die Haare wegamüsiert haben — шутл. облысеть ( от разгульной жизни)an einem Haar(e) hängen — висеть на волоскеsich (D) ( einander) in die Haare geraten — схватиться ( сцепиться) друг с другомsich (D) ( einander) in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben — враждовать ( ссориться) друг с другомII f = рейнск. -
20 sich
1. pron refl1) употр. в собственно возвратном значении при подлежащем в 3-ем л. ед. и мн.; в сочетаниях глагола с прилагательным указывает на состояние лица, вызванное тем или иным действием A себя; D себеer musterte sich im Spiegel — он разглядывал себя в зеркале3) употр. в обобщённо-безличных предложениях; вместе с глаголом переводится на русский язык формой 3-го л. ед. или инфинитивом соответствующего глагола с -сяes fragt sich, ob er kommt — спрашивается, придёт ли онhier lebt sich's gut — здесь хорошо живётся ( жить)in den Bergen läßt sich frei atmen — в горах свободно ( легко) дышится ( дышать)das läßt sich hören — это недурно, это можно слушать; об этом можно поговорить4) придаёт переходным глаголам значение среднего залога; вместе с глаголом переводится на русский язык формой 3-го л. соответствующего глагола, б. ч. с -сяdie Tür öffnet sich — дверь открываетсяder Brief hat sich gefunden — письмо нашлосьes wird sich finden — там видно будетes macht sich — дело идёт (на лад)5)das Ding an sich — филос. вещь в себеes hat nichts auf sich — это ничего не значитnicht bei sich (D) sein — лишиться сознания, быть в обмороке; разг. быть не в себе ( не в своей тарелке)das ist eine Sache für sich — это особь статья2. pron rezдруг друга, друг с другом; сочетание его с глаголом часто переводится на русский язык соответствующим глаголом на -сяsie trafen sich oft — они часто встречались (друг с другом)
См. также в других словарях:
друг за другом — друг за другом … Орфографический словарь-справочник
друг с другом — друг с другом … Орфографический словарь-справочник
друг за другом — чередой, гуськом, один за другим, гусем, цепочкой, чредой, вереницей, затылок в затылок, цепью Словарь русских синонимов. друг за другом нареч, кол во синонимов: 10 • вереницей (12) • … Словарь синонимов
друг за другом — Последовательность процессов, не проверяемых на промежуточных стадиях их выполнения [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN back to back … Справочник технического переводчика
Друг за другом гонят, ничем не догонят. — (колеса). См. ЕЗДА ПОВОЗКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Друг С Другом — нареч. качеств. обстоят. Один с другим. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
друг за другом — друг за др угом … Русский орфографический словарь
друг перед другом — друг перед др угом … Русский орфографический словарь
друг с другом — друг с др угом … Русский орфографический словарь
друг за другом — друг за дру/гом … Слитно. Раздельно. Через дефис.
друг перед другом — друг перед дру/гом … Слитно. Раздельно. Через дефис.